歌舞伎見物を検索したら『株危険物』に変換された。
メールで『歌舞伎見物』を検索したら『株危険物』と出ましたとブログネタが提供された。漢字変換の面白さで、調べてみると実例が出てきました。(検索で漢字変換の面白さ で出てきます)
1)500円でおやつを買わないと→500円で親を使わないと
2)今年から海外で住み始めました→今年から貝が棲み始めました。
3)不祥事→負傷 痔
4)魚市場→咲かない千葉
5)ハイ写真だよ→歯医者死んだ
6)今日は見に来てくれてありがとう→今日ミニ着てくれてありがとう
7)大阪の経済波及効果→大阪の経済は急降下
8)改めて『一緒に住もう!』→改めて『一緒に相撲!』
9)隠し事→書く仕事
10)正解はお金です→政界はお金です。
11)あなたの顔、何回も見たい→あなたの顔、なんか芋みたい
12)取引先に行きます→鳥引き裂きに行きます。
こういう例がたくさんあるので、メールなり文章打つとき、見直したほうがよろしいと思います。私のブログも今日で1718回なので1回目から見直すとたくさん変換ミスが出てきそうだ。実害はないのでそのままにします。
坊主の孫。
笑えないのもありますが、面白いですね。自動変換のなせる技ですね。川柳などでは一つの言葉で二つの意味を表す言葉を洒落で使う事が多いですからPCで詠めば意外にヒントになって自動変換は重宝かも知れませんね。
seto
川柳で応用できて変換面白いですね。(変換ミス川柳)というテーマで。
広告マン。
メールやコメントでの変換ミスはしょっちゅうです。これが時間の無い場合に多く、朝の出がけとかに文章を打つと、見直さずに送信してしまい、読み返すと必ず出てきます。仲間内では理解され見逃してくれるでしょうが、新聞社の校閲などでは見逃してはくれず、必ず指摘されてしまいます。
seto
私も新聞者の校閲のバイトを23才のときしてたのですが、当時は写植文字でパソコンはないので楽しいミスはなかったです。